agonia portugues v3 |
Agonia.Net | Regras | Mission | Contato | Participar | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artigo Comunidades Concurso Crônica Multimídia Pessoais Poesia Imprensa Prosa _QUOTE Roteiro Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ A 8th Bienal do Douro sem limites ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contato |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-07-27 | [Este texto deve ser lido em english] | Submetido por Ionescu Bogdan In the winter, we shall travel in a little pink railway carriage With blue cushions. We shall be comfortable. A nest of mad kisses lies in wait In each soft corner. You will close your eyes, so as not to see, through the glass, The evening shadows pulling faces. Those snarling monsters, a population Of black devils and black wolves. Then you'll feel your cheek scratched... A little kiss, like a crazy spider, Will run round your neck... And you'll say to me : "Find it !" bending your head - And we'll take a long time to find that creature - Which travels a lot... From Oliver Bernard's translation : Arthur Rimbaud, Collected Poems (1962) Rêvé pour l'Hiver
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Portal de Literatura, Poesia e Cultura. Escreva e desfrute os artigos, crônicas, prosa, poesia clássica e concursos. | ![]() | |||||||
![]() |
A reprodução de qualquer material sem a nossa permissão é estritamente proibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Regras para publicação e de privacidade