agonia portugues v3 |
Agonia.Net | Regras | Mission | Contato | Participar | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artigo Comunidades Concurso Crônica Multimídia Pessoais Poesia Imprensa Prosa _QUOTE Roteiro Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ A 8th Bienal do Douro sem limites ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contato |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-08-27 | [Este texto deve ser lido em english] | Submetido por autorul pe care îl cauți nu mai există acceseaza l
Hardly had I thought I should learn to perish;
Ever young, enwrapped in my robe I wandered, Raising dreamy eyes to the star styled often Solitude's symbol. All at once, however, you crossed my pathway - Suffering - you, painfully sweet, yet torture... To the lees I drank the delight of dying - Pitiless torment. Sadly racked, I'm burning alive like Nessus, Or like Hercules by his garment poisoned; Nor can I extinguish my flames with every Billow of oceans. By my own illusion consumed I'm wailing On my own grim pyre in flames I'm melting... Can I hope to rise again like the Phoenix Bird from the ashes? May all tempting eyes vanish from my pathway Come back to my breast, you indifferent sorrow! So that I may quietly die, restore me To my own being! (1883, Translated by Andrei Bantas)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Portal de Literatura, Poesia e Cultura. Escreva e desfrute os artigos, crônicas, prosa, poesia clássica e concursos. | ![]() | |||||||
![]() |
A reprodução de qualquer material sem a nossa permissão é estritamente proibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Regras para publicação e de privacidade