agonia portugues v3 |
Agonia.Net | Regras | Mission | Contato | Participar | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artigo Comunidades Concurso Crônica Multimídia Pessoais Poesia Imprensa Prosa _QUOTE Roteiro Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ A 8th Bienal do Douro sem limites ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contato |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-11-01 | [Este texto deve ser lido em romana] | Submetido por Goea Maria Daniela
Acolo-n cimitir, pe câmp, spre-apus,
Pe sub mestecenii cu crengi bătrâne, Nu sunt nici oase, nici morminte nu-s: E-mpărăția viselor senine. Vântul de vară scutură mereu Verdeața grea din crengile-aplecate Lumina dulce-a zâmbetului tău Până la mine încă mai străbate. Nu-s lespezi, nu văd Cristul răstignit; Doar faldul tinereștii tale rochii. Privirea ta ce-atunci a strălucit Îmi bucură, la fel de caldă, ochii. Ești singură? Ori ești cu mine iar Acolo, sub seninul cer, înaltul, Într-un trecut, al nostru, plin de har, Departe,-n care și eu eram altul? Aici, sub zodiacul pământesc Într-un prezent ce, aspru, mă-mpresoară, Demult nici eu nu mă mai regăsesc, Pe mine - tânărul de-odinioară! 1917 (Traducere de Ștefan Augustin Doinaș și Igor Block)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Portal de Literatura, Poesia e Cultura. Escreva e desfrute os artigos, crônicas, prosa, poesia clássica e concursos. | ![]() | |||||||
![]() |
A reprodução de qualquer material sem a nossa permissão é estritamente proibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Regras para publicação e de privacidade