agonia portugues v3 |
Agonia.Net | Regras | Mission | Contato | Participar | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artigo Comunidades Concurso Crônica Multimídia Pessoais Poesia Imprensa Prosa _QUOTE Roteiro Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ A 8th Bienal do Douro sem limites ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contato |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2011-05-28 | [Este texto deve ser lido em romana] | Submetido por marlena braester Ea era aproape prima și am vrut s-o numesc Eva. Ea mă numea Peugeot pentru că eram al 306-lea. Erau câțiva ani între noi – ea îi avea în plus - și până atunci nu făcusem niciodată autostopul cu mașini care nu opreau. Stăteam în picioare lângă gardul școlii agricole, iar sub picioarele noastre se putea auzi cum apa îndulcea în furtunurile pentru irigație secretul pământului. „Dacă plantezi aici o potcoavă”, spunea ea, ”într-un an va crește un cal”, și „Dacă”, i-am răspuns, ”plantezi un ventilator, se va ridica dintr-o dată rochia lui Marylin Monroe”. O clipă mai târziu buzele ei au început să se fărâmițeze ca nisipul și limba ei s-a întins spre fața mea ca restul unui val. În momentul acela lumea se împărțise între cei care închideau ochii și toboșarii de la parada apusului de soare. Iată de ce n-am văzut lângă mine nici roțile tractorului care trecea împroșcând apa de prin bălți și nici stropii de noroi, țâșnind ca niște săruturi zburătoare, spre mușchii norilor condamnați, la căderea serii, să răstoarne soarele în mare. Traducere din ebraică: Marlena Braester
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Portal de Literatura, Poesia e Cultura. Escreva e desfrute os artigos, crônicas, prosa, poesia clássica e concursos. | ![]() | |||||||
![]() |
A reprodução de qualquer material sem a nossa permissão é estritamente proibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Regras para publicação e de privacidade