agonia
portugues

v3
 

Agonia.Net | Regras | Mission Contato | Participar
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artigo Comunidades Concurso Crônica Multimídia Pessoais Poesia Imprensa Prosa _QUOTE Roteiro Especial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textos do mesmo autor


Traduções deste texto
0

 Comentários dos membros


print e-mail
Visitas: 4592 .



Le houblon
poesia [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por [Boris_Pasternak ]

2015-03-25  | [Este texto deve ser lido em francais]    |  Submetido por Guy Rancourt




De lierre est enlacé le saule
Qui nous protège du gros temps.
Un plaid entoure nos épaules,
Et je t’enlace étroitement.

Non. Du houblon, et non du lierre,
S’élance aux branches du taillis.
De ce plaid étalé par terre
Faisons-nous plutôt un tapis.

(Boris Pasternak, « Vers de Iouri Jivago », in « Le Docteur Jivago »)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Portal de Literatura, Poesia e Cultura. Escreva e desfrute os artigos, crônicas, prosa, poesia clássica e concursos. poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

A reprodução de qualquer material sem a nossa permissão é estritamente proibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Regras para publicação e de privacidade

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!