agonia portugues v3 |
Agonia.Net | Regras | Mission | Contato | Participar | ||||
Artigo Comunidades Concurso Crônica Multimídia Pessoais Poesia Imprensa Prosa _QUOTE Roteiro Especial | ||||||
|
||||||
agonia Leituras Recomendadas
■ A 8th Bienal do Douro sem limites
Romanian Spell-Checker Contato |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2017-05-05 | [Este texto deve ser lido em romana] | Submetido por Maria Elena Chindea Nu sunt autorul acestui poem, ci simplul lui scrib care l-a tradus dintr-o limbă necunoscută: am comis atâtea greșeli și atâtea răstălmăciri că nu-i chip să mă ierte. Stau lângă el, harnic, atent: are nevoie de-o virgulă, de-un sinonim rar? Cu toate aerele lui de mare senior, pretinde că-s parazitul său. N-am să insist: plec aiurea ca să poată atrage alți poeți, alte victime. Traducere Maria Banuș Vol. „Mâine fără mine” 1994
|
||||||||
Portal de Literatura, Poesia e Cultura. Escreva e desfrute os artigos, crônicas, prosa, poesia clássica e concursos. | |||||||||
A reprodução de qualquer material sem a nossa permissão é estritamente proibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Regras para publicação e de privacidade