agonia portugues v3 |
Agonia.Net | Regras | Mission | Contato | Participar | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artigo Comunidades Concurso Crônica Multimídia Pessoais Poesia Imprensa Prosa _QUOTE Roteiro Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ A 8th Bienal do Douro sem limites ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contato |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2017-06-08 | [Este texto deve ser lido em romana] | Submetido por Maria Elena Chindea Iertați-mi cuviința într-o smintită lume; Un viciu am: se cheamă „poezie”. Trec numai, neștiind de ce anume. Această viață-n versuri nu eu mi-am dat-o mie. Pătrund, mă-ntorc în mine și mă privesc de-afară: Visam o carte mare – e-un epitaf și ea. A spune de tortură, e-o treabă prea ușoară; Neantul râde-n hohot de uluiala mea. Vreau iar să-mi fiu prieten. Și mă poftesc aici, Acasă, privilegiu prea rar. Deci m-am trezit Cu mine față-n față: doi veșnici inamici Pe care îi desparte un gând nechibzuit. În orice zi, cu trudă, mă definesc de zor. Redefinesc și lumea. Înfrunt într-una eu Părelnice-adevăruri. Suntem martirii lor. E lucrul un prenume al lucrului mereu. Traducere Virgil Teodorescu
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Portal de Literatura, Poesia e Cultura. Escreva e desfrute os artigos, crônicas, prosa, poesia clássica e concursos. | ![]() | |||||||
![]() |
A reprodução de qualquer material sem a nossa permissão é estritamente proibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Regras para publicação e de privacidade