agonia portugues v3 |
Agonia.Net | Regras | Mission | Contato | Participar | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artigo Comunidades Concurso Crônica Multimídia Pessoais Poesia Imprensa Prosa _QUOTE Roteiro Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ A 8th Bienal do Douro sem limites ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contato |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2018-05-18 | [Este texto deve ser lido em romana] | Submetido por Maria Elena Chindea Nu te îngrijora să salvezi aceste cântece! Și dacă vreunul dintre instrumentele noastre se strică, nu contează. Am ajuns într-un loc în care totul este muzică. Sunetul pianului și notele flautului se ridică în atmosferă, și chiar dacă toate harpele din lume ar arde, tot ar mai exista instrumente ascunse. Astfel pâlpâie lumânarea și se stinge. Avem o bucată de cremene și o scânteie. Această artă a cântării este spuma mării. Momentele de grație provin de la o perlă aflată undeva pe fundul oceanului. Poemele se înalță precum marginile lemnelor ridicate de apă de-a lungul plajelor, căutând și căutând! Ele provin dintr-o rădăcină indiferentă și puternică pe care nu o putem vedea. Opriți cuvintele acum. Deschideți fereastra în mijlocul pieptului vostru, și lăsați spiritul să zboare înăuntru și în afară. Traducere Iulia Bontaș
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Portal de Literatura, Poesia e Cultura. Escreva e desfrute os artigos, crônicas, prosa, poesia clássica e concursos. | ![]() | |||||||
![]() |
A reprodução de qualquer material sem a nossa permissão é estritamente proibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Regras para publicação e de privacidade