agonia portugues v3 |
Agonia.Net | Regras | Mission | Contato | Participar | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artigo Comunidades Concurso Crônica Multimídia Pessoais Poesia Imprensa Prosa _QUOTE Roteiro Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ A 8th Bienal do Douro sem limites ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contato |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2019-05-24 | [Este texto deve ser lido em romana] | Submetido por Maria Elena Chindea Pe lângă mlaștină – 208 a 2-a variantă Mantie-n vântul negru. Lin susură stuful uscat În liniștea mlaștinii; păsări sălbatice Pe cer cenușiu se urmează în stol; Derivă peste sumbrele ape. Osoase alunecă mâinile prin mesteceni golași, Pasul trosnește în crâng ruginiu, Unde o sălbăticiune singuratică sălășluiește să moară. Vacarm. În coliba surpată Un înger prăbușit fâlfâie cu negre aripi, Umbră de nor; și demența copacului; Țipăt de coțofană. Bătrâne femei taie drumul Spre sat. Sub crengi negre Mutul dangăt de clopot, o, cum izgonește Pasul cu foc și blestem; apropierea zăpezii. Furtună. Duhul sumbru al putreziciunii în mlaștină Și melancolia turmelor ce pasc. Noaptea alungă tăcută Cerul cu frânte catarge. Traducere Mihail Nemeș
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Portal de Literatura, Poesia e Cultura. Escreva e desfrute os artigos, crônicas, prosa, poesia clássica e concursos. | ![]() | |||||||
![]() |
A reprodução de qualquer material sem a nossa permissão é estritamente proibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Regras para publicação e de privacidade