agonia
portugues

v3
 

Agonia.Net | Regras | Mission Contato | Participar
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artigo Comunidades Concurso Crônica Multimídia Pessoais Poesia Imprensa Prosa _QUOTE Roteiro Especial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textos do mesmo autor


Traduções deste texto
0

 Comentários dos membros


print e-mail
Visitas: 7453 .



Poèmes
poesia [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por [Maram_al_-_Masri ]

2004-05-31  | [Este texto deve ser lido em francais]    |  Submetido por lucia sotirova







(fragment)

***

J'attends,

et qu'est-ce que j'attends ?

Un homme qui vient m'apporter des fleurs,

et des mots doux.

Un homme

qui me regarde et me voie.

Qui me parle et m'écoute.

Un homme qui pleure

pour moi,

alors j'ai pitié de lui

et je l'aime.


***

Les femmes comme moi

ignorent la parole,

le mot leur reste en travers de la gorge

comme une arête

qu'elles préfèrent avaler.

Les femmes comme moi

ne savent que pleurer

à larmes rétives

qui soudain

percent et s'écoulent

comme une veine coupée.

Les femmes comme moi

endurent des coups,

et n'osent pas les rendre.

Elles tremblent de colère

réprimée.

Lionnes en cage

les femmes comme moi

rêvent…

de liberté.


***

J'attends

que les enfants dorment,

pour laisser

le cadavre de ma désillusion

flotter

à la surface.


***

Il a deux femmes:

l'une dort dans son lit,

l'autre dort dans celui de son rêve.

Il a deux femmes qui l'aiment:

l'une vieillit à côté de lui,

l'autre lui offre sa jeunesse

et puis s'éclipse.

Il a deux femmes:

une au coeur de sa maison

une autre dans la maison de son coeur.


***

Il est venu

revêtu d'un corps d'homme -

je n'y ai pas prêté attention.

Il m'a dit :

ouvre-moi

je suis l'Esprit saint.

Par peur de désobéir

je l'ai laissé m'embrasser,

son regard

a mis à nu

mes seins troublés,

faisant de moi une femme belle.

Il a insufflé son âme en mon corps,

grondant

comme la foudre et les éclairs.

Amen !


Traduction - François-Michel Durazzo

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Portal de Literatura, Poesia e Cultura. Escreva e desfrute os artigos, crônicas, prosa, poesia clássica e concursos. poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

A reprodução de qualquer material sem a nossa permissão é estritamente proibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Regras para publicação e de privacidade

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!