Biografia Elisabeta Bogatan
Elisabeta Bogățan s-a născut la 14 septembrie 1949, în Sânnicolaul Mare, județul Timiș.
Clasele primare și liceul le-a făcut la Sânnicolaul Mare. Între 1967-1972 a urmat cursurile Universității din Timișoara, Facultatea de Filologie, secția română-franceză.
A debutat în “Forum” , Timișoara), nr. 3-4 / (9-10) din 1970 .
Urmează un hiatus imens, în care a fost total absentă din viața literară și publicistică, până după revoluția din 1989.
În 1990 a fost redactor la periodicul Datina, în 1993 redactor la publicația Noi, iar în 1996 redactor la publicația Vestea.
Între 2002-2003 a fost redactor la Provincia Corvina
În 2003 a fost înscrisă ca membru al APRP ( Ateliers Poétiques du Roman Pays ), Rixensart, Belgia
În 2004: redactor asociat la Sinteze literare.
În 2004 devine membră ABI (American Biographical Institute) și Professional Women’s Advisory Board
2004 -2012: director al Editurii Confluențe, Petrila
2005-2009 : redactor la revista Viața de la Est la Vest.
Din 2006: redactor-șef la Revista de etnografie, antropologie și folclor
Din 2006: redactor-șef la Confluențe literare internaționale
2005-2013 : membră a Asociației Scriitorilor din Județul Hunedoara.
Din 2006 : membră a Uniunii Ziariștilor Profesioniști din România.
2007-2009 : membră a Ligii Scriitorilor din România
Din 2009: membră a Uniunii Scriitorilor din România.
DEBUT ȘI VOLUME PUBLICATE:
- În 1996 debut cu volumul Gazeluri la Editura Vestea din Petrila.
- În 1998 apare volumul de poezii Hipnoze la Editura Helicon din Timișoara, în seria selectivă “Liliput”. Carte distinsă în 1999 la Concursul Novalis, München, Germania, cu Premiul I și Diploma Novalis “Lob und Anerkennung für aussergewöhnliche Lyrik”
- În 1999 apare volumul de poezii De dragoste la Editura Eminescu din București.
- În 1999 apare volumul Zodia dezlegătorilor de semne (poeme) la Editura Cartea Românească din București.
- În 2001 apare volumul de poezii Cântece de rezemare la Editura Albatros din București.
- În 2005 apare volumul de poezii Generația Ianus, Editura Confluențe, Petrila.
- În 2007 apare volumul de poezii Gazeluri / Ghazels, Editura Confluențe, Petrila.
- În 2007 apare volumul de poezii Semne / Signes, Editura Poètes à vos plumes, Paris, Franța, trad. în lb. fr. de Elisabeta Bogățan și Linda Bastide. Carte distinsă în 2008 cu Premiul I de poezie / Premier Prix de Poésie decernat de Les Éditions Poètes à Vos Plumes la Concours International de Poésie Francophone, Paris.
- În 2015 apare volumul de poezii Sub zodii, colecția OPERA OMNIA. Poezie contemporană, Editura Tipo Moldova, Iași
- În 2017, Sub zodii, ediție revăzută și adăugită, Editura eLiteratura, București, 2017
- În 2017 , Unde/Où/Where/Где (Gde), Editura Poètes à vos plumes, Paris, Franța, trad. în lb. fr. de Elisabeta Bogățan și Linda Bastide, trag. în lb engleză de Lia-Dana Bălan, trad. în lb.rusă de Svetlana Prigotzkaia ( Светлана Пригоцкая)
- În 2017 apare Idile la Editura Timpul, Iași
Culegeri și prelucrări folclorice (publicate în colaborare cu Ioan Dan Bălan):
- 1996: Legendele Parângului, Editura Carminis, Pitești
- 1997: Legende din Valea Jiului, 1, Editura Imago, Sibiu
- 1998 Legende din Valea Jiului , 2, Editura Imago, Sibiu
- 1999: Legendele Văii Jiului, 1 , Editura Monada, Petrila
Studii etnografice:
2011 : Momârlanii. Tradiții, credințe, obiceiuri, în colaborare cu Ioan Dan Bălan, la Editura Confluențe, Petrila
2012 : Momârlanii, o comunitate inexistentă în dicționare. Considerații privind termenul de momârlan, , în colaborare cu Ioan Dan Bălan, la Editura Sofiana, Petrila
Poezii pentru copii:
- În 2004 a publicat Ghemotoc, (în colaborare cu Cipriana Chința, desene), la Roconstruct Petroșani
TRADUCERI publicate în volum:
- din limba franceză:
1. Émile Kesteman, Les Amours / Iubirile , Édition bilingue: français-roumain / Ediție bilingvă: franceză-română, Editura Monada, Petrila, 2003.
2. Linda Bastide, Ile-Montagne de la Clape / Insula-Munte La Clape, Editura Confluențe, Petrila, 2005
3. Linda Bastide, Plumes / Pene, ediție bilingvă rom.-fr., Editura Confluențe, Petrila, 2006
4. Linda Bastide, Une plume verte qui courrait dans l’herbe / O pană verde ce alerga prin iarbă, ediție bilingvă rom.-fr., Editura Confluențe, Petrila, 2006
5. Linda Bastide, Fétu de paille / Flecușteț de pai, ediție bilingvă rom.-fr., Editura Confluențe, Petrila, 2008
6. Diane Descôteaux, Au-delà du décor / Dincolo de decor , Editura Confluențe, 2009
7. Linda Bastide, Narbonne ou les Jardins d’Antoine / Narbonne sau grădinile lui Anton, Editura Confluențe, Petrila, 2009
8. Linda Bastide, De-a lungul oglinzii, Editura Confluențe, Petrila, 2011
9. Linda Bastide, De-a lungul timpului, Editura Confluențe, Petrila, 2012 ;
10. Linda Bastide, 13 pas dans le sable, 13 pasos en la arena, 13 steps in the sand, 13 pași pe nisip, (fr.-sp.-engl.-rom) , vers. sp. semnată de Pedro-Luis Soldevilla Herrero și Laura Părău, vers. engl. Hernàn Rubin Armas, Editura Confluențe, Petrila, 2013 ;
11. Linda Bastide, 13 pas sur les pavés bleus de Montmartre / 13 pași pe pavajele albastre din Montmartre, Editura Confluențe, Petrila, 2016
- în limba franceză:
1. Magdalena Constantinescu, Parfum , Ediție bilingvă română – franceză, Editura Monada, Petrila, 2003
2. Eugen Evu, Oglinda verde /Le miroir vert , Ediție bilingvă română – franceză, (traducerea semnată în colaborare cu Linda Bastide), Editura Poètes à vos plumes, Paris, Franța, 2008
3. Lucian Alexiu, Palimpsest / Palimpseste, Ediție bilingvă română – franceză, (traducerea semnată în colaborare cu Linda Bastide), Editura Poètes à vos plumes, Paris, Franța, 2009
4. Gheorghe Grigurcu, Flori de antracit / Fleurs en anthracite, Ediție bilingvă română – franceză, (traducerea semnată în colaborare cu Linda Bastide), Editura Poètes à vos plumes, Paris, Franța, 2009
5. Paulina Popa, Altă vorbire / Autre language, Ediție bilingvă română – franceză, (traducerea semnată în colaborare cu Linda Bastide), Editura Poètes à vos plumes, Paris, Franța, 2009
6. Ioan Dan Bălan, Praguri / Seuils, Ediție bilingvă română – franceză, (traducerea semnată în colaborare cu Linda Bastide), Editura Poètes à vos plumes, Paris, Franța, 2009
7. Leo Butnaru, Noyau, (traducerea în colaborare cu Linda Bastide și George Astaloș), Ed. Poètes à vos plumes, Paris, Franța, 2013.
8. Slavomir Gvozdenovici, Fresque intérieure, traducere în colaborare cu Linda Bastide și Lucian Alexiu, Editions Poètes à vos plumes, Paris, Franța, 2015.
9. Mariana Pândaru, Cuvinte aprinse /Mots brûlants , traducere în colaborare cu Linda Bastide, Editions Poètes à vos plumes, Paris, Franța, 2015.
10. - Victoria Milescu, Raportul de aur/ La proportion d’or , Ediție bilingvă română – franceză, Editions Poètes à vos plumes, Paris, Franța, 2015.
11. - Mariana Zavati Gardner, Oglinda cu vise / Le miroir aux rêves, Ediție bilingvă română – franceză, Editions Poètes à vos plumes, Paris, Franța, 2016
12. - Ion Jurca Rovina, Iluminări / Illuminations, Ediție bilingvă română – franceză, (traducerea semnată în colaborare cu Linda Bastide), Editura Poètes à vos plumes, Paris, Franța, 2016
13. - Simona-Grazia Dima, Mierea nopții / Le miel de la nuit, Ediție bilingvă română – franceză, (traducerea semnată în colaborare cu Linda Bastide), Editura Poètes à vos plumes, Paris, Franța, 2016
PREMII, diplome obținute:
- 1994, la Festivalul “Aici ne sunt visătorii”, Petroșani, mențiunea pentru poezie; (juriul: Mihai Ursachi, Liviu Antonesei, Bedros Horasangian, Florin Iaru, Alexandru Vlad, Vasile Gogea).
- 1994: la Festivalul “Cristal de armindeni”, Lonea, Marele premiu al juriului / Premiul special pentru poezie
- 1999: la Concursul Novalis, München, Germania, Premiul I și Diploma Novalis
“Lob und Anerkennung für aussergewöhnliche Lyrik”, (din juriul concursului: Robert Stauffer, președintele Asociației Scriitorilor Germani (VS) Bavaria).
- 2000: Premiul al II-lea Novalis Kreis, München, Germania.
- 2000: Premiul special Rencontres Européennes, la “Concours Poésie 2000”, Franța, președintele juriului: Joël Conte (președintele Asociației Rencontres Européennes și directorul revistei Europoésie), una din poeziile premiate urmând a fi citită la Paris, la serata de poezie „Poésie Roumaine”dedicată lui Mihai Eminescu, declarat de UNESCO poet al anului 2000.
- 2001: la Concursul Écrivains sans Frontières, Franța, Premiul de poezie, Diploma “Mention Honorable”
- 2001: Diploma și medalia CITAR, la Concursul “Poécitardes 2001”, (Franța).
- 2002: Premiul pentru eseu la Concursul “Vara visurilor noastre” organizat de revista “Amurg Sentimental” (București) în colaborare cu Muzeul Literaturii Române și cenaclul „Visătorii”.
- 2003 : Nominalizare pentru premiu la Concursul „Poètes à vos plumes” , organizat de revista Paris-Montmartre, Paris (Franța).
- 2004: Diploma de onoare acordată de Colegiul de redacție al revistei „Familia” din Vladimirovaț, Yugoslavia.
- 2005: Diploma de merit acordată de Societatea Scriitorilor „C. Negri”, Filiala Ploiești.
- 2006: The World Medal of Freedom, acordată de American Biographical Institute
- 2007: Diploma specială pentru merite literar – artistice, acordată la Festivalul Internațional de Poezie – EMIA, Ediția a VII-a
- 2008: Premiul literar acordat de Liga Scriitorilor din România
- 2008: Premiul I de poezie / Premier Prix de Poésie decernat de Les Éditions Poètes à Vos Plumes, Paris la Concours International de Poésie Francophone pentru volumul Semne/ Signes, Franța
- 2008 : Titlul de cavaler al poeziei la Festivalul Internațional de Poezie EMIA, Deva.
- 2011 : Diploma de nominalizare pentru poezie, la Festivalul-concurs de poezie ”Mir bez granițî”, Viazma, Rusia
- 2011 : Diploma de nominalizare pentru poezie, la Festivalul Rubikon, Smolensk, Rusia
- 2012 : Premiul literar Naji Naaman pentru creativitate, la concursul Premii literare Naji Naaman 2012, Editions Maison Naaman pour la Culture, Jounieh, Liban
ANTOLOGII
1. la care a colaborat :
- Urmașele lui Novalis / Novalis Erbinnen, coordonare și traducere în lb. germană: Magdalena Constantinescu, Verlag /Editura Radu Bărbulescu, 1999, München, Germania, cu un cuvânt înainte de Robert Stauffer, (antologie bilingvă),( pag. 21-26).
- Poezia Pădurii , antologie coordonată de poetul Radu Cârneci, Editura ORION, 1998-1999, București, vol. 4, pag. 346-348
- Magnet, antologie bilingvă, (rom.-germ.), coordonată de Magdalena Constantinescu și Eugen Evu, Ed. Timux Hunedoara, Novalis-Kreis München, 2000, traducere în lb. germană de Magdalena Constantinescu, (pag. 65-66).
- Empatia Divină, volum bilingv (rom.-germ.), de Magdalena Constantinescu și Eugen Evu, Editura Signata, Timișoara, 2001, traducere în lb. germană de Magdalena Constantinescu , (pag. 26-29).
- Tratat despre melancolie. O propunere de Violeta Dumbrăveanu, Editura Eurostampa, colecția „Antologiile astrale”, Timișoara 2001, pag. 52-56.
- Vara visurilor mele. Poezie, proză, teatru, eseu, antologie alcătuită de Ion Machidon, Editura Amurg Sentimental, București, 2002, pag. 86-92
- Anthologie de l`aube nouvelle 2003 , préface de Serge Lapisse , textes sélectionnés et édités par CIELA , Canéjan , Franța , (pag. 20-21)
- MONTMARTRE raconté par 36 poètes d’aujourd’hui , Poètes à vos plumes , Paris , 2004 (pag. 26).
- Mărturisirea de credință literară, vol. 1, Editura Carpathia Press, București, 2005 , pag. 138-139
- Himmelsschuld / Vina cerului, antologie alcătuită de Magdalena Constantinescu-Schlesak, München, 2005 , Germania, pag. 48
- Artur Silvestri, Apocalypsis cum figuris, pag. 68-71, eseul Conviețuirea cu esențele, Editura Carpathia Press, București, 2005 .
- Cuvinte pentru urmași, vol. II, Editura Carpathia Press, București, 2007 , pag. 138-139
- Linda Bastide presents STROLLING AROUND MONTMARTRE with 36 poets of today, english version by Georges Meckler and Roy Hollingsworth, Poètes à vos plumes , Paris , 2008 (pag. 30).
- Timpul poeziei – Time of poetry, București, Casa Editorială Odeon, 2009, prefață de Radu Voinescu, pag. 74-84, trad. în lb. engleză de Victoria Milescu
- Poésie du rêve / Rêves de Poésie , Editura Les Dossiers d’Aquitaine , Bordeaux, 2009, Franța, pag. 180
- Radu Cârneci, Antologia sonetului românesc, 3 vol. Postfață de acad. Constantin Ciopraga, pag. 192-194, vol.3 , Editura Muzeul Național al literaturii Române, București, 2007-2009
- Premii literare Naji Naaman 2012, Editions Maison Naaman pour la Culture, Jounieh, Liban, 2012
- On the Wallaby Track. A Journey across memories. Anthology of contemporary poetry and prose. 28 writers from Romania and Australia, Editura Sfântul Ierarh Nicolae, Brăila, 2017
2. antologii pe care le-a realizat:
2004 : Antologia scriitorilor petrileni, Editura Confluențe, Petrila.
ENCICLOPEDII, DICȚIONARE în care a fost cuprinsă:
2015: Academia Română, Filiala Timișoara, Institutul de studii banatice ”Titu Maiorescu”, Societatea enciclopedică a Banatului, Enciclopedia Banatului. Literatura, Editura David Press Print, Timișoara 2015, pag. 109-110
2015: Județul Hunedoara, monografie, volumul V, (Personalități hunedorene),pag. 419
2000: Personalități hunedorene (sec. XV-XX), Dicționar, întocmit de Maria Razba și editat de Biblioteca Județeană „Ovid Densusianu” Hunedoara-Deva, Deva
1999: Dicționarul scriitorilor din Vale, Petroșani, Editura Matinal-Cameleonul, întocmit de Mihai Barbu, Ioan Lascu, Ioan Velica, Marian Boboc
ANCHETE, INTERVIURI la care a fost invitată să participe:
- Moartea unei specii critice. Cronica literară, anchetă literară, Vatra, nr. 2 / 3 – 2001
- Vip Versus Valoare, Opinii provocate, Semne nr. 1-2-3-4 / 2007
- O convorbire cu laureata premiului Novalis, poeta Elisabeta Bogățan, la vremea când a „scris” al 50-lea „vers” în „poesia” vieții, interviu realizat de Marian Boboc, Relații nepotrivite, nr. 49, 15 sept. 1999, pag. 2,
și alte interviuri locale pe teme de cultură
ANCHETE pe care le-a coordonat:
Tendințe literare actuale , anchetă literară, în Confluențe literare internaționale, nr. 1-2006
MANIFESTÃRI LITERARE DESFÃȘURATE ÎN STRÃINÃTATE la care a participat:
- 27. febr. 2007, la Ambasada României în Franța din Paris, cu ocazia Seratei Culturale Franco- Române, s-au lansat trei cărți de traduceri din poezia Lindei Bastide, vicepreședintă a Societății Poeților Francezi, semnate de Elisabeta Bogățan. În plan secund s-au lansat cărți în ediție bilingvă semnate de Elisabeta Bogățan (Gazeluri / Ghazels), și Paulina Popa, precum și revista Confluențe literare internaționale.
- 1-5 martie 2007, a participat la Printemps des Poètes în sudul Franței, la Narbonne și Armissan.
A PUBLICAT ÎN:
„Al cincilea anotimp”, „Amurg Sentimental”, „Ardealul literar și artistic”, „Arhipelag”, ”Banatul”, „Constelația Dragonului”, „Contemporanul - Ideea Europeană”, „(Con)texte”, „Convorbiri literare”, „Confluențe literare internaționale”, „Eminescu”, „Europoésie” (Vitry sur Seine, Franța), „Le Manoir des poètes” (Montmagny, Franța), „Le Millén’Arts journal” (Ucel, Franța), „Literatorul”, „Luceafărul”, „Oglinda literară”, „Orient Latin”, „Paris Montmartre”, (Franța), „Poezia”, „Pro Saeculum”, „Provincia Corvina”, „Reflex”, „Roman Pays” (Rixensart, Belgia), „Rostirea Românească”, „Semne”, „Sinteze literare”, „Solstițiu”, ”Sud”, „Tibiscus” (Uzdin, Serbia), „Vatra”, „Viața Românească”, „Unu”.
REFERINȚE, selectiv :
a) În reviste
- Tomozei, Gheorghe. “Elisabeta Bogățan”- (“Dialog”). În: Literatorul, nr. 26-27 / 1992, pag. 30.
- Ungureanu, Cornel. “Gazeluri”- (“Am mai citit…”). În Orizont nr. 5 / 1999, pag.2.
- Bărbulescu, Simion. “Hipnoze”- (“Altfelitatea poeziei contemporane”). În: Convorbiri literare, nr.12 / 1999, pag 30.
- Bărbulescu, Simion. “Elisabeta Bogățan”- ( “Tradiție și inovație în poezia contemporană”). În: Convorbiri literare, nr.5 / 2000, pag. 41.
- Pândaru, Mariana. “Zodia dezlegătorilor de semne- de Elisabeta Bogățan”. În: Ardealul literar și artistic, nr.1 / 2000, pag. 37.
- Evu, Eugen. “Elisabeta Bogățan- Hipnoze”. În: Provincia Corvina, nr. 6 / 1998, pag. 2
- Evu, Eugen. “De dragoste și nu numai…”. În: Provincia Corvina, dec. 1999, pag. 6.
- Boboc, Marian. Gazelurile Elisabetei Bogățan, în Matinal, 9 dec. 1996
- Ciorobea, Petrișor. “O poezie a candorii lucide”. În: Hunedoara Telegraf, nr. 2 / 1999, pag.3.
- Milescu, Victoria. “Elisabeta Bogățan- Zodia dezlegătorilor de semne”. În: Universul cărții, nr. 1 / 2000, pag. 6.
- Trancău, Ioan. “Elisabeta Bogățan- Gazeluri”. În: Matinal, (Supliment cultural), 9 dec. 1996, pag.2
- Ungheanu, Ion. “Drama cunoașterii”. În: Orient Latin, nr. 15 / 1998, pag. 21.
- „O convorbire cu laureata premiului Novalis, poeta Elisabeta Bogățan”, interviu realizat de Marian Boboc, “Relații nepotrivite”, nr. 49, 15 sept. 1999
- Stere, Amalia. “Autocunoașterea, cheie în spirală”. În: Provincia Corvina, nr. 12 / 2000, pag. 17.
- Filimon, Mariana. “Elisabeta Bogățan - Cântece de rezemare”. În: Universul cărții, nr. 11-12 / 2001, pag. 18.
- Țene, Al. Florin. “Elisabeta Bogățan - Cîntece de rezemare”. În: Orient Latin, nr.1 / 2002, pag. 19.
- Țene, Al. Florin. “Elisabeta Bogățan - Cîntece de rezemare”. În: Curierul ( Cluj-Napoca), 4 martie 2002, pag.5.
- Sterom, Victor. „Elisabeta Bogățan – Cântece de rezemare”. În: Provincia Corvina, nr. 28 / 2003, pag. 14-15
- Voicu, Amalia. „Lepădarea de cuvânt”. În: Poezia, nr. 4 / 2003, pag. 230
- Birău, Petrică. „Elisabeta Bogățan și lirica „dinspre rădăcinile cărnii”. În: Matinal, 9 iulie 2003, pag. 4
- Hașa, Gligor. „Generația Ianus – Elisabeta Bogățan” în: Ardealul literar și artistic, nr.2-3-4 / 2006, pag. 93
- Mocuța, Gheorghe. Contact , Elisabeta Bogățan, „Gazeluri / Ghazels”, Editura „Confluențe”, 2007, în Arca , nr. 7-8-9 / 2007
- Avram Iancu Marius, Elisabeta Bogățan – Semne / Signes, în Viața de la Est la Vest, nr. 2 (13) / 2008, pag. 43
- Borșoș, Mihai. Elisabeta Bogățan, în Școala Hunedoreană nr. 2 / 2008, pag. 30
- Mahieu-Duchâtel, Emmanuel. Chronique des livres, Semne/ Signes , în L’Agora, Revue de la Société des Poètes Français, nr . 42 / 2008, pag.22-23
- Evu, Eugen, Elisabeta Bogățan versus ”Generația Ianus - Bifrons?” în Semne – Emia nr. 2 (66), 2015, pag 24-25
- Birău, Petru, Retrospectivă lirică – Elisabeta Bogățan, în Semne – Emia, nr. 4 / 2015, pag. 45-48
- Gheorghe Mocuța, Contact - Elisabeta Bogățan, Sub zodii, Colecția Opera Omnia – Poezie contemporană, Editura „Tipo Moldova ”, 2015, în Arca nr. 7-8-9 (304-305-306) 2015,
- Gheorghe Mocuța, Elisabeta Bogățan, candoare și luciditate, în Poesis, nr. 7-8-9/2015, pag. 20-21
-- Ion Jurca Rovina, „Căutarea sinelui în cuvânt”. În Paralela 45 / Renașterea bănățeană, 5 aprilie, 2016;
- Codrina Tomov, „Despre proză, poezie și puterea cuvântului...” . În Renașterea bănățeană, 18.11.2017;
b) În volum:
- Barbu, Mihai; Lascu, Ioan; Velica, Ioan; Boboc, Marian. “Elisabeta Bogățan”, În: “Dicționarul scriitorilor din Vale”. Petroșani, Ed. Matinal / Cameleonul, 1999, pag. 54-57.
- Birău, Petrică; „Lirica dinspre rădăcinile cărnii”( Elisabeta Bogățan). În „Multiplii și submultiplii cuvântului. Cluj, Editura Clusium, 2004, pag. 37-39
- Razba, Maria. “Elisabeta Bogățan” În: “Personalități hunedorene (sec. XV-XX). Dicționar”. Deva, 2000, Ed. Biblioteca Județeană “Ovid Densusianu”, Hunedoara- Deva, pag. 65-66.
- Lapisse, Serge. prefață la Gazeluri / Ghazels, Confluențe, 2007
- Dubrunquez, Pierre. în Gazeluri /Ghazels, Confluențe 2007, cop. 4
- Bastide, Linda. în Semne / Signes, Editura Poètes à vos plumes , Paris, 2007, cop. 4
- Damșa, Maria Toma. în Sclipiri hunedorene de har (cronici literare), Editura Emma, Orăștie, 2013, pag. 102-105
Referințe critice
(extras ):
• „Elisabeta Bogățan e împătimită după gazel, poemă cu formă fixă de maximă dificultate (o singură capodoperă în literatura română, Gazelul scris de, ați ghicit, Mihai Eminescu) și trebuie spus că ambițiile îi sunt, în parte, încununate de succes.”
Gheorghe Tomozei, Elisabeta Bogățan - ( Dialog ), în Literatorul, nr.26-27/1992, pag. 30.
• „Elisabeta Bogățan a primit câteva (dacă nu mă înșel) premii internaționale de poezie. Din Provincia în care își scrie și rescrie cărțile (cu paginile de reală virtuozitate) și până la omagiul internațional (!) calea pare lungă (…). Sensibilitatea Elisabetei Bogățan e una tradițională, devotamentul ei pentru scris, mereu notabil.”
Cornel Ungureanu, Gazeluri - ( Am mai citit… ) în Orizont nr.5 / 1999, pag.2.
• „Poetesa petrileană, auzită și mai departe, la München, cu al ei onorant premiu pentru lirică feminină, conferit acum doi ani, confirmă, de la carte la carte, că este sub semnul zicalei „nimeni nu-i profet în satul lui”…(…)
Apărută la editura „Eminescu”, noua-i carte îmi place din motive… clasice. Are tot ce-i trebuie, ca să fie o carte vie. (…)
Puterea cuvântului este chiar puterea lui prin poezie. Spațiile se completează cu intervale, ca în muzică, pentru a deveni, albe, însă rezonante cutii de amplificare. Poemele se succed ca părți dintr-unul, mereu doar în repaosuri efemere. Lirica este ofrandă, insomnie fertilă, sacrificiu și har, in restitutio spre semeni, însă numai sporită de sine. Un impuls puternic optimist iese din interiorul sufletesc, în poeme dezpodobite de ornamente inutile, șlefuite parcă întru simplitatea esențială. Zborul este spre interior, spre acel centru profund din om, în cuvânt. (…)
Elisabeta Bogățan adaugă răbdătoarei sale re-deveniri, o carte de mărturie și mărturisire, a celui ce nu și-a îngropat talantul, ci l-a sporit dăruindu-l, pentru a câștiga bogăția ce ni s-a dat spre a o reumple de… carate”
Eugen Evu, De dragoste și nu numai…. în: Provincia Corvina, dec. 1999, pag. 6.
• … „Elisabetei Bogățan, poetă din județul nostru , care în luna martie 1999 a primit cu bucurie premiul I la concursul de lirică feminină din România sub genericul „Novalis”, desfășurat anual la München. Magdalena Schlesak – Constantinescu a înființat în Germania cercul literar de prestigiu NOVALIS KREIS. Începând din 1998, concursul mai sus numit are loc cu finalitate în martie. Este de știut că din juriul exigentului concurs fac parte, între alții, ROBERT STAUFFER, președintele Uniunii Scriitorilor din Germania și omonimul său român, LAURENȚIU ULICI.”
Eugen Evu, Corespondențe europene: MAGDALENA CONSTANTINESCU – SCHLESAK, în: Provincia Corvina, mai. 1999, pag. 2.
• „Volumul dă la iveală o mână sigură pe scriitura sa căci, e clar, poeta are talent, știe ce vrea și nu se lasă păcălită nici de mode, nici de curente. A dovedit acest lucru de la volum la volum. (…)
Ca urmare, am sentimentul că Elisabeta Bogățan va fi o poetă cu frumos destin !”
Mariana Pândaru, Zodia dezlegătorilor de semne- de Elisabeta Bogățan, în Ardealul literar și artistic, nr.1/2000, pag. 37
• „Elisabeta Bogățan scrie tot mai incursiv, mai liric, nu ostentativ, ci dintr-o imperioasă impulsiune empatetică spre simbolistica modernă a artei care concentrează esențele. Filosofia se contopește cu lirismul pur, transfigurativ, până la deidentificare, însă cu autorespingere, această înstrăinare de sine deschide surprinzătoare panorame spre lume, însă numai așa evadarea este posibilă, în altă dimensiune. Dimensiunea este a transcenderii, a inefabilului. (…)
Un simț fin al cizelării este vizibil în toată poezia cărților ei. Nici măcar virgula, evitată total, nu întrerupe, nici modulează fluiditatea unei rostiri oraculare, nu odată paroxistice, ritualice. Tresar, ca niște contrapunctări din originare melosuri, rostiri incantatorii, distihuri cariatidice. Motivul omniprezent al Ochiului (și în alte cărți ale poetei) domină panoramatic și paradigmatic scrierea aceasta mereu consecventă sieși, alternând doar volute și eventual absobțiuni livrești, subtile perfuzii…
Elisabeta Bogățan mizează pe lucrul poetic, pe caligrafia cultivată, pe cultura emoției și a sincerității, dar versul izvorăște spontan, probând un echilibru interior durabil și mereu finisabil (…) poeta are o disponibilitate remarcabilă de a zidi, de a construi tematic armonios, prin parafrazarea marilor mituri / teme , ori prin abordarea traseelor itinerante, inițiatice.”.”
Eugen Evu, Elisabeta Bogățan – pietatea și revolta regăsirii de sine, în: Obiectiv nr.4/2002, pag. 20
• „Dacă ai curajul de a deschide cartea, este imposibil să nu te lași dus de valurile poeziei ; volumul mustește de poezie ca „pământul sfânt al țării noastre la inundațiile din 1975. (…)
O poezie a definiției, o poezie în care cuvintele nu prisosesc, o poezie a esențelor, o poezie ca un strigăt al hiper-lucidității, o poezie ca un atac de cord, aceasta este poezia după Elisabeta Bogățan. ”
Marian Boboc, Gazelurile Elisabetei Bogățan, în Matinal, 9 dec. 1996
• „Elisabeta Bogățan configurează un univers unicat, amalgamând visul cu realitatea și având ca ax centripet mesajul. Șansa mesajului e semnul, iar șansa acestuia este dezlegătorul de semne, de sensuri.”
Victoria Milescu, Elisabeta Bogățan- Zodia dezlegătorilor de semne, în Universul Cărții nr.1/2000, pag. 6.
• „Dibuind ascunse izvoare „de lumină și cântec”, interceptează heraclitian „lunecarea dintr-un chip într-altul”, ciudat de grea apărându-i „bucuria că există”. Ea explorează „marginile fiindului”, contemplându-i înfățișările, încercând a deosebi binele de rău și adevărul de minciună, întru aflarea unei „posibilități de ființare”, într-un „proces de adaptare la aerul acesta dens”…”
„Aflată în etapa dibuirii esențelor, Elisabeta Bogățan promite o evoluție demnă de a fi consemnată.”
Simion Bărbulescu, Tradiție și inovație în poezia contemporană, în Convorbiri literare nr. 5/2000, pag. 41
• „Se pare că numele Elisabetei Bogățan, scriitoare din Timișoara, este predestinat pentru o prestigioasă activitate : traducătoare de franceză, volume de prelucrări folclorice, premii de poezie, locale și internaționale (Petroșani, Germania, Franța) ; inclusă în patru antologii ; publicând în numeroase reviste, beneficiind de multiple referințe, cinci volume de poezie (Gazeluri, Hipnoze, De dragoste, Zodia dezlegătorilor de semne, Cântece de rezemare). ”
Amalia Voicu, Lepădarea de cuvânt, în Poezia, nr.4, iarnă 2003, pag. 230
• „Luciditatea cu care-și denudează candoarea poeta Elisabeta Bogățan, cât și melosul ce i-l conferă versului alb uzitat, amintesc de poezia candorii lucide, profesate, într-o vreme, de Ana Blandiana.”
Petrișor Ciorobea, O poezie a candorii lucide, în Hunedoara-Telegraf, nr.2/1999
• „Una dintre cele mai valoroase cărți de poezie editate în ultima vreme este volumul Cântece de rezemare (Editura «Albatros » București, 2001), al poetei Elisabeta Bogățan. În acest volum autoarea face adevărate demonstrații de talent și inspirație, dar mai ales își valorifică un anume har de a rămâne în universul misterioaselor penumbre ce tăinuiesc germinația cugetului.”
Petrică Birău, Elisabeta Bogățan și lirica „dinspre rădăcinile cărnii , Matinal, 9 iulie /2003, pag. 4
• “Volumul Hipnoze de Elisabeta Bogățan , publicat în prestigioasa colecție « liliput » a Editurii Helicon din Timișoara aduce în atenția iubitorilor de poezie o voce aparte a liricii feminine.”
“Limbajul poetic este esențializat, precizia cuvântului și maxima putere evocatoare a imaginii fiind pe măsura dramaticului demers cognitiv și a tentației esențelor.”
Ion Ungheanu, Orient latin, nr.15, 1998
• „Prestigioasa editură Cartea Românească a tipărit, la sfârșitul anului trecut, Zodia dezlegătorilor de semne. O excelentă carte de poeme, semnată Elisabeta Bogățan, care face cinste poeziei române contemporane.(…) A publica la Cartea Românească a fost, și înainte și după Revoluție, o performanță literară de primă mână.”
Cecilia Stănescu, Matinal, 5 ian. 2000
• “Căutătoare a misterului și a noimelor, poeta încearcă să proiecteze într-o lumină firească imagini interioare care izvorăsc din ființa hipnotică. Dincolo de modestia ei, e o ambasadoare a poeziei și o traducătoare avizată. A obținut o recunoaștere imediată în anumite medii literare din Franța și Germania.”
Gheorghe Mocuța, Contact, în Arca, nr.7-8-9, 2007
• “ Pe tonul confident al unei povestitoare care merge pe drumuri seducătoare de cercetare a semnelor, Elisabeta Bogățan ne oferă în această culegere de poeme, pagini de emoții, de profundă înțelepciune, și uneori de descumpănire.
Nu sunt drumuri ușoare, dar ne conduc până la arcanele Sinelui. Până la hotarele extreme ale unui suflet în care arde focul dogoritor și strălucitor al poetului sensibilizat, în care ne recunoaștem și noi, dăruiți împreună cu el secretelor cosmice.
Să o urmăm pe Elisabeta Bogățan , cu picioarele goale ca ea pe semnele arzătoare , în timpul în care spațiul este fără spațiu. În fragmentarea irizată a unei poezii extreme.” (trad. E.B.)
Linda Bastide ,Vicepreședintă a Societății Poeților Francezi, în Semne / Signes, Editura Poètes à vos plumes , Paris, 2007, cop. 4
• „Aceste poeme – în măsura în care traducerea dă o reflectare fidelă– prezintă o frumoasă mișcare lirică ( puțin elegiacă, se pare) care justifică fără îndoială pe deplin titlul culegerii : Gazeluri .
Titlu care este în măsură să te facă să visezi sub lumina orientală în care scaldă poemele pe care le regrupează.” (trad. E.B.)
Pierre Dubrunquez, Redactor –șef Poésie 98, Paris, în Gazeluri /Ghazels, Confluențe ; 2007, cop. 4
• „Creația propusă a depășit de multă vreme frontierele locale și chiar naționale. Volumul pe care îl semnalăm – Semne / Signes, Ed. Poètes à vos plumes Paris, 2007 – este unul bilingv, tradus în colaborare cu distinsa poetă Linda Bastide, și autoarea copertei, vicepreședintă a Societății Poeților francezi – acoperă un discurs liric extrem de familiar autoarei. Eul poetic formulează cu o pacientă resemnare, însă nu abdicare, o discursivitate semnificativă despre carențele sale identitare, despre „decorticarea” agresiv-ontologică, care îl obligă la difuziunile imanente cu care este obturată ființa..”
Mihai Borșoș, Elisabeta Bogățan, în Școala Hunedoreană nr. 2 / 2008, pag. 30
• „Elisabeta Bogățan reprezintă cu sensibilitate și mult har lirica feminină contemporană la cel mai înalt nivel.”
Maria Toma-Damșa, Sclipiri hunedorene de har (cronici literare), Editura Emma, Orăștie, 2013, pag. 102-105
• „ Antologia publicată recent în cunoscuta colecție de poezie contemporană „Opera Omnia” a Editurii Tipo Moldova cuprinde poeme din cele opt volume publicate până în prezent și poezii inedite. E o nouă rescriere tematică a propriei creații, prin cele două macrocicluri: „Sub zodia cântecului” și „Sub zodia semnelor”. Elisabeta Bogățan scrie o poezie inițiatică, de discretă descoperire a lumii prin lumină, revelație, cuvânt și, cum singură o spune, „cântece de toate zilele”, fără a înțelege prin asta o poezie a cotidianului și a biografiei, ca la generația optzeci. Ea se apropie mai mult de tradiția blagiană și de generația anilor 70 cu care are în comun mai multe aspirații și trăsături. Pornește de la poezia de notație a stărilor și de sublimare a întâmplărilor și trăirilor, consemnate cu subtilități și imagini familiare și cu o metaforică senină și curată.”
Gheorghe Mocuța, Elisabeta Bogățan, Sub zodii, Colecția Opera Omnia – Poezie contemporană, Editura „Tipo Moldova ”, 2015, în Arca nr. 7-8-9 (304-305-306) / 2015, Contact
• „ Dimensiunea inițiatică a acestei poete – izolată într-o provincie de multe ori ostilă scrisului – se relevă, la sfârșit, în ciclul ”Variante pentru o descifrare a lespezilor de la gura de schit. E, aici, o reformulare concisă și lucidă a principiului poetic al cunoașterii și autocunoașterii care îi traversează întreaga creație de până acum.”
Gheorghe Mocuța, Elisabeta Bogățan, candoare și luciditate)*, (*Elisabeta Bogățan, Sub zodii, Colecția Opera Omnia – Poezie contemporană, Editura „Tipo Moldova ”, 2015), în Poesis nr. 7-8-9 / 2015, pag. 20-21
• „Crititcul literar Adrian Dinu Rachieru s-a referit la poemul Elisabetei Bogățan ca la o scriitură splendidă, care a reușit să-l cucerească, iar Manolita Dragomir Filimonescu a calificat cartea „Unde/ Où/ Where/Gde” drept „un poem plin de forță, construit în jurul unei întrebări majore:”.”
Codrina Tomov, Despre proză, poezie și puterea cuvântului... , în Renașterea bănățeană, 18.11.2017
|