agonia portugues v3 |
Agonia.Net | Regras | Mission | Contato | Participar | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artigo Comunidades Concurso Crônica Multimídia Pessoais Poesia Imprensa Prosa _QUOTE Roteiro Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ A 8th Bienal do Douro sem limites ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contato |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-03-30 | [Este texto deve ser lido em english] | Submetido por x
Up here among the gull cries
we stroll through a maze of pale red-mottled relics, shells, claws as if it were summer still. That season has turned its back. Through the green sea gardens stall, bow, and recover their look of the imperishable gardens in an antique book or tapestries on a wall, leaves behind us warp and lapse. The late month withers, as well. Below us a white gull keeps the weed-slicked shelf for his own, hustles other gulls off. Crabs rove over his field of stone; mussels cluster blue as grapes : his beak brings the harvest in. The watercolorist grips his brush in the stringent air. The horizon's bare of ships, the beach and the rocks are bare. He paints a blizzard of gulls, wings drumming in the winter.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Portal de Literatura, Poesia e Cultura. Escreva e desfrute os artigos, crônicas, prosa, poesia clássica e concursos. | ![]() | |||||||
![]() |
A reprodução de qualquer material sem a nossa permissão é estritamente proibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Regras para publicação e de privacidade