agonia
portugues

v3
 

Agonia.Net | Regras | Mission Contato | Participar
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artigo Comunidades Concurso Crônica Multimídia Pessoais Poesia Imprensa Prosa _QUOTE Roteiro Especial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textos do mesmo autor


Traduções deste texto
0

 Comentários dos membros


print e-mail
Visitas: 7097 .



Névrose
poesia [ ]
Traduction - Constantin Frosin

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por [GeorgeBacovia ]

2011-02-24  | [Este texto deve ser lido em francais]    |  Submetido por Ionuţ Caragea



Dehors, il neige en avalanche,
La bien-aimée joue au piano.
Dans le bourg, les ténèbres s’épanchent (s’étanchent)
Comme s’il neigeait sur les tombeaux.

La bien-aimée joue une marche funèbre,
Ceci m’étonne et me sidère :
Pourquoi jouer cette marche funèbre…
Et il neige comme dans un cimetière.

Elle pleure, aplatie sur le clavier,
Délire, gémit et reste sans air…
A l’abandon, le piano se tait (se meurt)
Et il neige comme dans un cimetière.

Je pleure aussi et, en tremblant,
Défais ses cheveux dans son dos…
Dehors, le bourg est voué au néant,
Et il neige comme sur les tombeaux.

(Traduction : Constantin Frosin)


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Portal de Literatura, Poesia e Cultura. Escreva e desfrute os artigos, crônicas, prosa, poesia clássica e concursos. poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

A reprodução de qualquer material sem a nossa permissão é estritamente proibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Regras para publicação e de privacidade

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!