agonia
portugues

v3
 

Agonia.Net | Regras | Mission Contato | Participar
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artigo Comunidades Concurso Crônica Multimídia Pessoais Poesia Imprensa Prosa _QUOTE Roteiro Especial

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textos do mesmo autor


Traduções deste texto
0

 Comentários dos membros


print e-mail
Visitas: 4958 .



Seul
poesia [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por [donaris ]

2012-12-08  | [Este texto deve ser lido em francais]  

Literary Translation - Translations of classic and original poetry and other materials %Este texto é uma sequência  | 



Ma pièce m’effraie comme un caveau
Aux bandes noires badigeoné –
Cette nuit, l’automne échevelé
Joue de milliers de pipeaux.

– Tu es pleine de mystères, chambre,
Ta paix abrite la folie
Et par les coins dorment de noires ombres,
Brûle sur la table une bougie.

– Ma chambre, tellement pleine d’échos,
Quand de sanglots je suis saisi,
Dans la glace tremble la bougie
Et restent tristes les noirs tableaux.

Ma pièce m’effraie comme un caveau...
Ma bien-aimée n’y peut rester,
Cette nuit, l’automne échevelé
Joue de miliers de pipeaux.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Portal de Literatura, Poesia e Cultura. Escreva e desfrute os artigos, crônicas, prosa, poesia clássica e concursos. poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

A reprodução de qualquer material sem a nossa permissão é estritamente proibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Regras para publicação e de privacidade

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!