agonia
portugues

v3
 

Agonia.Net | Regras | Mission Contato | Participar
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artigo Comunidades Concurso Crônica Multimídia Pessoais Poesia Imprensa Prosa _QUOTE Roteiro Especial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textos do mesmo autor


Traduções deste texto
0

 Comentários dos membros


print e-mail
Visitas: 3402 .



Pe drum – a 2-a variantă
poesia [ ]
Poezii – Ed. Minerva 1988

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por [Georg_Trakl ]

2019-05-03  | [Este texto deve ser lido em romana]    |  Submetido por Maria Elena Chindea








Miros de smirnă umblă prin amurg.
Un carnaval în piețe negre și pustii.
Trecând prin nouri, raze aurii
Arar, ca-n vis, în mici dughene curg.

Se-ncing lături, și scurmă-n surdul chin
Al arselor grădini un vânt amar.
Cei obsedați vor lucruri negre doar;
Dorm la ferești driade zvelte, lin.

Un zâmbet de băiat aprins de dor.
Biserica închisă-ncremenind.
Pe calu-i alb un călăreț zorind.
Sonate-ascultă-un binevoitor.

Pășește-n beznă ca păpușa un moșneag
Și râde-un zornăit de bani, avid.
Nimb cade pe fetița ce smerit
La cafenea așteaptă, albă,-n prag.

Fast de-aur, o, stârnit în geam de ea!
Departe tună soarele vrăjit.
Un gârbov scrib surâde ca smintit
În zarea verde-n tulburare rea.

Cupeuri, seara, prin furtună vezi.
Cadavru cade-n beznă, gol și pal.
Un alb vapor se-oprește pe canal,
O maură tot cheamă-n tufe verzi.

Lunatici prin lumini de lumânări
Trec; Râul intră-ntr-un păianjen iar.
Stau cei ce beau în molimi, în focar;
În goale-odăi pătrund stejari din zări.

Vechi teatru de-operă apare-n piață și
Măști din străduțe curg neașteptat
Și undeva mai arde-un foc turbat.
Și țipă liliecii-n vijelii.

Mizerii și duhori din case-n drum ajung.
Culori de violete și acorduri vin:
Pe cei flămânzi la guri de pivnițe îi țin.
Și stă pe-o bancă, mort, un dulce prunc.





Traducere Mihail Nemeș


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Portal de Literatura, Poesia e Cultura. Escreva e desfrute os artigos, crônicas, prosa, poesia clássica e concursos. poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

A reprodução de qualquer material sem a nossa permissão é estritamente proibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Regras para publicação e de privacidade

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!