agonia
portugues

v3
 

Agonia.Net | Regras | Mission Contato | Participar
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artigo Comunidades Concurso Crônica Multimídia Pessoais Poesia Imprensa Prosa _QUOTE Roteiro Especial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textos do mesmo autor


Traduções deste texto
0

 Comentários dos membros


print e-mail
Visitas: 6230 .



În întregime
poesia [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por [donaris ]

2020-10-11  | [Este texto deve ser lido em romana]  

Literary Translation - Translations of classic and original poetry and other materials %Este texto é uma sequência  | 



Un demon, stirpe diavolească,
Pe mine azi m-a vizitat,
Şi dornic să mă ispitească,
Iscoditor, m-a întrebat:

„Din toate lucrurile frumoase
Ce-s dăruite de natură,
Roze sau negre-ntunecoase
Ce-alcătuiesc a ei făptură,

Care-i mai dulce?”-Ntr-o clipită
I-am spus acelui Necurat:
„Fiindcă Ea-i desăvârşită,
Eu n-am nimic de preferat;

Şi nici nu ştiu ce mă încântă
În frumuseţea ei vrăjită:
E Noaptea ce alină, sfântă,
Sau Aurora strălucită?

E-n trupul ei armonios,
Atâta dulce melodie,
Încât mă pierd neputincios
Ca-ntr-o imensă feerie.

E-a simţurilor, fericită
Metamorfoză-ncântătoare:
Suflarea-i – muzică vrăjită,
Iar glasul ei – parfum de floare!”


Traducere de Petru Dincă


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Portal de Literatura, Poesia e Cultura. Escreva e desfrute os artigos, crônicas, prosa, poesia clássica e concursos. poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

A reprodução de qualquer material sem a nossa permissão é estritamente proibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Regras para publicação e de privacidade

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!