agonia
portugues

v3
 

Agonia.Net | Regras | Mission Contato | Participar
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artigo Comunidades Concurso Crônica Multimídia Pessoais Poesia Imprensa Prosa _QUOTE Roteiro Especial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textos do mesmo autor


Traduções deste texto
0

 Comentários dos membros


print e-mail
Visitas: 12353 .



Courage de poète
poesia [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por [HÖLDERLIN,_Friedrich ]

2008-06-18  | [Este texto deve ser lido em francais]    |  Submetido por Guy Rancourt



Ne te sont donc apparentés tous vivants,
La Parque ne te nourrit donc elle-même, pour son service ?
Va, n’avance que désarmé
À travers la vie, et ne crains rien !

Ce qui advient, qu’il te soit en tout béni,
Soit tourné vers la joie ! ou qui pourrait donc
Te blesser, ô cœur ! qui
T’atteindre là, où tu dois aller ?

Car dès lors que le chant, des lèvres mortelles,
Respirant la paix, s’arrachait, servant dans la peine et le bonheur,
Notre mélodie, des hommes
Réjouissait le cœur, ainsi de même étions-

Nous, les chantres du peuple, volontiers parmi les vivants,
Où beaucoup s'assemblent, joyeux, et favorables à chacun,
Ouverts à chacun ; ainsi est vraiment
Notre aïeul, le dieu Soleil,

Qui dispense le jour riant à pauvres et riches,
Qui en ce temps fugace, nous, les éphémères,
Nous tient par des lisières
D'or, tels des enfants, redressés.

L'attendent, et de même le prennent, l’heure venue,
Ses flots de pourpre ; vois ! et la noble lumière
Qui sait changer s’en va
Pareillement animée descendre le chemin.

Ainsi donc passe de même, quand un jour il est temps
Et qu’à l’esprit son droit plus jamais ne fait défaut, ainsi meurt
Un jour, dans le sérieux de la vie,
Notre joie, mais d'une belle mort !

(Friedrich Hölderlin, traduction française de Patrick Guillot du poème « Dichtermut (Zweite Fassung) »)

Source : édition allemande Hölderlin Gedichte
Herausgegeben und mit Erläuterungen versehen von Jochen Schmidt
Insel Taschenbuch 781 (pages 94-96) © Insel Verlag Frankfurt am Main 1969

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Portal de Literatura, Poesia e Cultura. Escreva e desfrute os artigos, crônicas, prosa, poesia clássica e concursos. poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

A reprodução de qualquer material sem a nossa permissão é estritamente proibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Regras para publicação e de privacidade

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!