agonia
portugues

v3
 

Agonia.Net | Regras | Mission Contato | Participar
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artigo Comunidades Concurso Crônica Multimídia Pessoais Poesia Imprensa Prosa _QUOTE Roteiro Especial

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 

Giuseppe Ungaretti[Giuseppe_Ungaretti]

 
  Giuseppe_Ungaretti

Cidade de residência: Alexandria - Egypt
Tem idioma padrão Tem idioma padrão


Biografia Giuseppe Ungaretti

Website pessoal Giuseppe Ungaretti


 
Use este endereço para acessar a página do autor : 

Authorship & Copyright Protection (beta):
 Compilações ativas deste autor: :

Estes são os textos mais recentes:

Poesia (368)
Todos (368)

Estes são os textos mais recentes:

Comentários:

Textos submetidos à livraria virtual:

Página: 8 : 7 : 6 : 5 : 4 : 3 : 2 : 1

Răsărit : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-11 (4507 Ocorrências)

Râuri : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-06-24 (4268 Ocorrências)

Recitativ din Palinuro : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-26 (4645 Ocorrências)

Refuz :
Poesia 2006-07-23 (9595 Ocorrências)

Repaus : Traducere în limba română de Iulian Filip
Poesia 2009-05-17 (7949 Ocorrências)

Romanul cinema : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-06-01 (4577 Ocorrências)

Roze în flăcări : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Poesia 2020-08-04 (3911 Ocorrências)

Rugăciune :
Poesia 2009-04-10 (7146 Ocorrências)

Rugăciunea : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-13 (4412 Ocorrências)

Să nu fii o picătură : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Poesia 2020-08-04 (3887 Ocorrências)

San Martino del Carso :
Poesia 2005-03-26 (18977 Ocorrências)

San Martino Del Carso : Traducere de Iulian Filip
Poesia 2009-05-14 (7830 Ocorrências)

Sar : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-08-05 (4048 Ocorrências)

Seara :
Poesia 2009-02-10 (7204 Ocorrências)

Seara* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poesia 2020-08-09 (4017 Ocorrências)

Semantică : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-15 (4522 Ocorrências)

Senin : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poesia 2020-08-09 (3917 Ocorrências)

Sentiment al timpului : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Poesia 2020-08-07 (3992 Ocorrências)

Și pe negândite e seară : Traducere de Anca-Domnica Ilea
Poesia 2017-06-10 (5933 Ocorrências)

Singurătate : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
Poesia 2009-07-27 (9410 Ocorrências)

Singurătate* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poesia 2020-08-10 (3914 Ocorrências)

Solilocviu : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-17 (4613 Ocorrências)

Somn : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
Poesia 2009-07-27 (7473 Ocorrências)

Somnolență :
Poesia 2008-12-27 (7295 Ocorrências)

Sono una creatura :
Poesia 2009-01-10 (18922 Ocorrências)

Stare orientală : vol. - „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-06-16 (4375 Ocorrências)

Statuie* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poesia 2020-08-08 (4060 Ocorrências)

Stea* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poesia 2020-08-06 (4089 Ocorrências)

Strigăt : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-06-06 (4386 Ocorrências)

Strigăt : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Poesia 2020-08-07 (3881 Ocorrências)

Sunt bolnav : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-06-05 (4596 Ocorrências)

Sunt o creatura :
Poesia 2002-10-03 (11202 Ocorrências)

Tăcere : Traducere de Anca-Domnica Ilea
Poesia 2017-06-09 (5508 Ocorrências)

Tăcere înstelată : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-06-06 (4200 Ocorrências)

Taina poetului : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
Poesia 2009-08-03 (7399 Ocorrências)

Țărm : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-06-08 (4283 Ocorrências)

Te va trezi : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-06-07 (4517 Ocorrências)

Tihna :
Poesia 2009-02-12 (6942 Ocorrências)

Tihnă* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Poesia 2020-08-08 (3747 Ocorrências)

Timpul e mut : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-06-05 (3664 Ocorrências)

Țipăt : Traducere de Anca-Domnica Ilea
Poesia 2017-06-10 (5187 Ocorrências)

Totul am pierdut : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Poesia 2020-08-05 (2935 Ocorrências)

Trandafiri în flăcări : Vallone, 17 august 1917
Poesia 2009-08-11 (7343 Ocorrências)

Treziri : Traducere de Alexandra Ungureanu
Poesia 2008-03-10 (6518 Ocorrências)

Tutto Ho Perduto :
Poesia 2005-07-06 (13274 Ocorrências)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 1 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-26 (3375 Ocorrências)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 11, 12 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-28 (3529 Ocorrências)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 13, 14 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-28 (3360 Ocorrências)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 15, 16 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-29 (3537 Ocorrências)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 17, 18 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Poesia 2020-05-29 (3574 Ocorrências)


Página: 8 : 7 : 6 : 5 : 4 : 3 : 2 : 1





Biografia Giuseppe Ungaretti

Giuseppe UNGARETTI (1888-1970) s-a născut în Africa, la Alexandria. A trăit acolo până la 23 de ani; în 1912, a plecat nu spre Italia (țara părinților săi toscani, atrași în Egipt de construcția canalului de Suez), ci spre Paris, pentru studii la Sorbona. Tânărul Ungaretti își regăsește originile peninsulare abia în 1915, când se înrolează voluntar în armata italiană, intrată în primul război mondial! Nu va părăsi frontul, pe fluviul Isonzo și în alte locuri, decât în 1918 - pentru a se transfera cu regimentul său în Franța.
Al treilea continent din viața autorului (devenit, după războiul "re-înțărării" sale, un distins universitar și, firește, un poet a cărui creație schimba, alături de două-trei altele, fața liricii post-dannunziene!) este America Latină. După un popas în Argentina, el va fi profesor de italiană la Universitatea din Sao Paulo, în Brazilia, între 1936 și 1942.

***

Giuseppe Ungaretti (February 8, 1888–June 2, 1970) was an Italian modernist poet, journalist, essayist, critic and academic. A leading representative of the experimental trend known as ermetismo, he was one of the most prominent contributors to 20th century Italian literature. Influenced by symbolism, he was briefly aligned with futurism. Like many futurists, he took an irredentist position during World War I. Ungaretti debuted as a poet while fighting in the trenches, publishing one of his best-known pieces, L'allegria ("The Joy").

During the interwar period, Ungaretti was a collaborator of Benito Mussolini (whom he met during his socialist accession), as well as a foreign-based correspondent for Il Popolo d'Italia and La Gazzetta del Popolo. While briefly associated with the Dadaists, he developed ermetismo as a personal take on poetry. After spending several years in Brazil, he returned home during World War II, and was assigned a teaching post at the University of Rome, where he spent the final decades of his life and career. His fascist past was the subject of controversy.

L'Allegria is a decisive moment of the recent history of Italian literature: Ungaretti revises with novel ideas the poetic style of the poets maudits (especially the broken verses without punctation marks of Guillaume Apollinaire’s Calligrammes), connecting it with his experience of death and pain as a soldier at war. The hope of brotherhood between all the people is expressed strongly, together with the desire of searching for a renovated "harmony" with the universe, impressive on the famous verses of Mattina:

M’illumino
d’immenso

(I flood myself
with light of the immense)

(Santa Maria La Longa, il 26 gennaio 1917)[20]

In the successive works he studied the importance of the poetic word, as the only way to save the humanity from the universal horror, and was searching for a new way to recuperate the roots of the Italian classical poetry. His last verses are on the poem l'Impietrito e il Velluto, about the memory of the bright universe eyed Dunja, an old woman that was house guest of his mother in the time of his childhood. Here's the end:

Il velluto dello sguardo di Dunja
Fulmineo torna presente pietà

(The velvet in the bright gaze of Dunja
Rapid returns as present mercy)


Published volumes

Il porto sepolto ("The Buried Port", 1916 and 1923)
La guerre ("The War", 1919 and 1947)
Allegria di naufragi ("The Joy of Shipwrecks", 1919)
L'allegria ("The Joy", 1931)
Sentimento del tempo ("The Feeling of Time", 1933)
Traduzioni ("Translations", 1936)
Poesie disperse ("Scattered Poems", 1945)
Il dolore ("The Pain", 1947)
La terra promessa ("The Promised Land", 1950)
Un grido e paesaggi ("A Shout and Landscapes", 1952)
Il taccuino del vecchio ("The Old Man's Notebook", 1960)
Vita di un uomo ("The Life of a Man", 1969)





poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Portal de Literatura, Poesia e Cultura. Escreva e desfrute os artigos, crônicas, prosa, poesia clássica e concursos. poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

A reprodução de qualquer material sem a nossa permissão é estritamente proibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Regras para publicação e de privacidade

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!