agonia portugues v3 |
Agonia.Net | Regras | Mission | Contato | Participar | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artigo Comunidades Concurso Crônica Multimídia Pessoais Poesia Imprensa Prosa _QUOTE Roteiro Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ A 8th Bienal do Douro sem limites ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contato |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2018-03-28 | [Este texto deve ser lido em romana] | Submetido por Maria Elena Chindea …Aici, când aerul trădează onestitatea crinilor, e osândit la moarte de un vârtej de apă. Nu e o umbră de amărăciune aceea pe care copacii o împing înainte către apus. Despre aceasta te va informa paznicul de vânătoare pe care-l plătește frigul. Dacă, în țara ta, o iluzie se pierde în largul căldurilor, în a mea, zăpezile te vor ajuta să o găsești. Dacă urma unui pantof nu dispune de timp ca să adoarmă o violetă, aici își petrece viața culegând ciclul ploilor. E trist, foarte trist să știi că o mână întipărită în pulbere dăinuie mai puțin decât drumul pe care-l deschide o frunză când moare. Nu te mâhnesc aceste fire care ți se topesc pe loc de obraji când, despuiați de nori, îngheață în heleșteie? Traducere Geo Dumitrescu
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Portal de Literatura, Poesia e Cultura. Escreva e desfrute os artigos, crônicas, prosa, poesia clássica e concursos. | ![]() | |||||||
![]() |
A reprodução de qualquer material sem a nossa permissão é estritamente proibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Regras para publicação e de privacidade