agonia portugues v3 |
Agonia.Net | Regras | Mission | Contato | Participar | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artigo Comunidades Concurso Crônica Multimídia Pessoais Poesia Imprensa Prosa _QUOTE Roteiro Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ A 8th Bienal do Douro sem limites ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contato |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2019-03-07 | [Este texto deve ser lido em romana] | Submetido por Maria Elena Chindea Depărtate păsări deschise în seară tremură pe fluviu. Și ploaia stăruie și șuierul plopilor iluminați de vânt. Ca orice lucru de demult îmi revii în minte. Verdele ușor al vestmântului tău e aici printre plantele arse de fulgere unde suie dulcea colină Ardenno și se aude eretele pe evantaiele de sorg. Poate că-n acel zbor în strânse spirale se încredea dezamăgita mea întoarcere, asprimea, învinsa pietate creștinească, și această mâhnire goală de speranță. Ai o floare de coral pe păr. Dar fața ta e o umbră ce nu se schimbă; (așa face moartea). Din obscurele case ale târgului tău ascult Adda și ploaia, sau poate un freamăt de pași omenești, printre fragedele trestii de pe maluri. Traducere Ilie Constantin
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Portal de Literatura, Poesia e Cultura. Escreva e desfrute os artigos, crônicas, prosa, poesia clássica e concursos. | ![]() | |||||||
![]() |
A reprodução de qualquer material sem a nossa permissão é estritamente proibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Regras para publicação e de privacidade